There is no comparison to any sports sim I’ve ever played.
이 때까지 내가 플레이해 본 그 어떠한 스포츠 시뮬레이션들과도 비교할 수 없다.
커트 실링
OOTP is an astonishing accomplishment.
OOTP는 놀라운 업적입니다.
존 헨리


OOTP와 관련된 유명 커뮤니티로는 스포츠 시뮬네이션과 OOTP 마이너 갤러리가 있다.
OOTP는 온라인 리그도 활발히 이루어지고 있다. 
OOTP19에서 새로 추가된 퍼펙트 리그가 그것.
OOTP에 가상의 개인선수를 생성해 운영하는 시뮬레이션 카페도 다수 존재한다.
아무래도 메이저리그 위주다 보니 KBO 리그와 관련해서는 오류들이 좀 있는 편이다. 
한 예로 2010년 이후 어께 부상으로 1군에서 단 한경기도 던지지 못한 조정훈이 
멀쩡히 공을 던지고 있다. 
그 조정훈이 2017년 복귀했다 ㄷㄷ
또, 롯데 자이언츠 감독이 아직도 김시진으로 되어있는 등 
코치진의 업데이트가 잘 안 되어있다.


17부터는 관심이 많아졌는지 이성민이 장기 출장정지 상태이며 
이정후의 별명이 바람의 손자인 등 크보의 세세한 면에 신경쓰고있다. 

WBC에도 참가했던 미국 출신의 투수 팻 네섹이 이 게임의 굉장한 팬이다.
시뮬레이션 게임이다 보니 방송에서 재미를 위해 포스트시즌의 결과라던가 
트라웃의 명예의 전당 입성 여부 등 미래를 예측하는데 사용되기도 한다. 
2017 월드시리즈 우승팀을 맞췄다!!

KBO선수들이 빅리그에 진출하는 모습을 지켜보는 재미도 쏠쏠하다. 
주로 최정, 김하성, 강백호, 양의지 등이 진출한다.
OOTP 19 기준 오태곤은 일본프로야구에 자주 간다. 
OOTP 20에서 이정후가 뜬금없이 자유계약으로 풀리는 경우도 있는데 
이외에도 문성현, 송성문, 임병욱 같이 메이저급은 커녕 
크보에서 별 활약을 보여주지도 못한 선수들이 마이너 계약으로 메이저리그에 진출하는편


코로나19로 인해 개막이 5월중으로 미뤄지자 ootp에서 매일 가상 시뮬 결과를 내는데 
이걸 일부 기자들이 인용하기 시작했다. 
다만, 일부 기레기들은 기사 제목에 게임 시뮬레이션이라는 사실조차 안넣고 
류현진 2번째 등판, 김광현 8k라는 기사를 올리며 어그로를 끌었고, 
몇몇은 본인들이 직접 시뮬을 돌려서 김광현이 웨인라이트를 5선발로 밀어내고 
4선발이 되었다는 등 소설 기사재료로 쓰고 있다.

이 게임은 한글 패치가 불가능하다. 
유저들이 제작을 안 하는 게 아니라 못하는 것인데, 
스포츠 시뮬네이션에서 한글 패치 제작을 시도했지만 
내부 구조가 구조인지라 한글 폰트가 다 깨져버리는 문제가 발생했다. 
이에 본사에다 "우리 한글 패치 만들 껀데 도움 좀 주세요"라고 요청했지만 
제작사 측에서는 수지타산이 안 맞는다고 깠고, 
한글 버전을 내달라는 요청에는 "우린 영어 버전만 만듬 ㅇㅋ?"라는 반응을 보여서 좌절한 적이 있다.

기본적인 영어 + 야구 용어니까 단어 몇 개만 읽을 줄 알면 
한글 게임하듯이(핵심만 읽히진 않지만) 할 수 있다.

다만 이게 한국 차별인 것은 아니고 기업 방침이 Only English만을 고집해서 벌어진 일이다. 
2017년 5월 공식 홈페이지에 한국어 포럼이 개설되었는데 
운영진에 따르면 한국이 비영어권 최대 시장이라 
한국 유저와의 커뮤니케이션을 위해 개설하게 되었다고 밝혔다. 
한국 유저들은 포럼이 활성화되어 KBO 리그도 현실적으로 개선되기를 기대하고 있다.

그러다 2020년에 한국의 게임 회사 컴투스가 인수함에 따라 
OOTP 공식 포럼에서 한글화 작업을 진행하기로 발표하였다. 
국내에서 악명높은 컴투스에서 인수했기에 또 헬적화되는거냐는 걱정 어린 시선도 있었지만, 
컴투스에서 퍼블리싱만 맡고, 
개발진에 크게 관여하지 않는다는 소문이 알려져서 팬들은 행복회로를 돌렸다.


그런데 정작 정식 한글 패치가 끝나고 뚜껑을 열어보니 최악의 결과가 나왔다. 
구글 번역으로도 나오지 않을 심각한 오역들이 판을 쳤다. 
'노진혁'이 '아니요진혁', '소형준'이 '삼진형준', '존 그레이'가 '존 회색' 그리고 
'고명준'이 '땅볼명준'으로 나오고 터키는 칠면조로 번역되는 등 기괴한 번역을 해놨다. 
추론한다면 SO를 Strike Out으로 판독하고 GO를 Groundball Out으로 번역한 
촌극이 아니냐는 소리가 많다.

Posted by 수잔이
,